Italian Poetry

Chiara De Luca su “Vallejo & Co.”

Schermata 2015-03-26 a 20.13.26

 

 

Soy esta casa derruida

de ventanas ciegas y fumo

contra el cielo, partida

por haber defendido demasiado.

No me llames, vuelve sólo

si es para reconstruir.

Todo tiembla entrando

estallan las grietas del silencio,

desquician las puertas hacia la oscuridad.

No se redisponen las piedras

porque no tiene más herederos el sueño

no ha olvidado nada que se pueda robar.

Sólo las paredes exteriores saben estar

blancas al encontrarse con el viento.

 

 

 

Sono questa casa diroccata

di finestre cieche e fumo

contro il cielo, spaccata

dall’aver troppo difeso.

Non chiamare torna solo

se per ricostruire.

Tutto trema vedi nell’entrare

scoppia le crepe del silenzio,

scardina le porte verso il buio.

Non si ridispongono le pietre

perché non ha più eredi il sogno

non ha dimenticato nulla da rubare.

Solo le pareti fuori sanno stare

bianche incontro al vento.

 

altre poesie qui

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s